Ariostes’ saga that all may enjoy,
The chansons de gestes of bold knights of old France
Romantically written in sunny Provence.
These poems extolled great strength and great feats
In times of war and of love, to which the heart beats.
He was worthy of such, was this child of the Cedars,
Now killed by the cunning of veritable traitors,
After triumph at the camp in Lebanon’s North
Worthy of Hannibal when he went forth,
This sparkling morn near the end of the year
When colors of autumn bedecked the fresh air,
When the stars had just faded from the clear vault
With the gleaming lights of the city in thrall,
A hymn of praise in a world new awake,
Bustling with people who go to their work,
A world full of life, this hopeful December,
When city and nature unite in their splendor,
A hymn of praise to the Creator divine
From an East full of mystery, holy, sublime.
Though oft faced with death under many a face
Never was lost his singular grace;
Smiling boldly at life with courage of heart
Fought bravely François in every part.
Straightway he ran to where duty did call,
To front-line of battle or sheer fortress wall,
Like Adon of old who rushed to the height
Where the wild boar of Death met him in fight.
But this day an enemy new is engaged
More murd’rous now than the foul beast enraged.
Soon after the dawn an infernal machine
Rent the morning that started serene.
This new Adonis on whom victory smiled
Was brought to his death by a weapon reviled.
Cries rent the air while sirens were sounded
Of vehicles taking the dead and the wounded,
With groans from the ground and the wails from around
From souls deep distressed by the horror they found.
Hell had wide opened its portals of fire
As Satan sent death with an enmity dire.
What ghastly vengeance on Lebanon fair
Wreaked by monsters with hatred their care.
With fists clenched in rage and tears in their eyes
The people demand what means this device.
He was handsome and young and well on the way
To honor and glory gained in the fray,
Full of ideals with a mind sharp and keen
Devoted brave soldier if ever there’d been;
This hero was born in Lebanon’s South,
Land trod by Jesus and blessed by his mouth.
The Army he served with a heart pure and true,
Put his life on its altar, a career to pursue.
Many years he had served and bore the brunt
Defending his land on a new battle front.
Fanatical fighters had come from abroad,
He saved the nation from the terrible horde.
In the fire of the battle he mastered the field
Commanding the Army, a true sword to wield.
The camp on Cold River was a new Stalingrad,
A mountain of rubble with fights hand-to-hand.
Master of tactics, he was loved by his men
And due for promotion as commander supreme.
To heaven he rose on a chariot of light,
To stars in their courses aglow in the night.
With all who died fighting an army he’ll make
Men bold like he was for Lebanon’s sake.
Their courage has shone through the darkening shroud,
An epic of men who to honor are vowed.
Their names are writ large in the sky up above,
For their lives given up in an offering of love.
In these winter days we see nature does mourn
But the colors of Lebanon by them are borne.
The eagle that soared is not dead in his nest,
This giant a martyr for all he loved best,
For the land of great saints who took up the Cross,
The land that in him has suffered great loss.
This land has been victim of terrible crimes
Being repeated in these modern times;
Massacres, plunder, they come in a flood
While nations look on at the spilling of blood.
Hordes have come in, a foul murderous clan
To soil this pure land that gave learning to man.
Land praised by the prophets inspired from above,
To which Christ and Our Lady and saints gave their love.
A message of hope may you ever remain,
Giving man hope beyond death, beyond pain.
© Copyright LebanonArt English Translation by K.J. Mortimer,
from the original in French by Joseph Matar (follows)
www.lebanonart.com

François le héros martyr (Composée en souvenir de François el Hajj)
Je voudrais lui chanter la chanson des Héros
Comme a fait Thuroldus, son ‘Roland à Roncevaux’,
Comme d’autres ont chanté les hauts faits de leurs chefs.
L’épopée de Gilgamesh, celle d’Achille ou celle qu’on achève
Quand on est quelque Homère en face de l’Iliade
Ou l’Arioste chantant la chrétienne ‘Jihade’
Et les chansons de gestes d’illustres chevaliers…
Et les chanter pour lui et les mettre à ses pieds.
Ces poèmes vibrant de force et d’héroïsme
Etaient des chants de guerre, d’amour et d’humanisme
Il les méritait bien ce jeune enfant des cèdres
Que l’on vient de tuer par des mains de vrais traîtres
La veille de sa victoire à Bared, toute éclatante
Digne d’Hannibal sur cette terre libanaise ensorcelante
Ce matin de Décembre encore plein de fraîcheur
Où l’automne empruntait au printemps sa douceur,
Lorsque brillaient encore les étoiles en cet Orient tranquille:
Aux lumières du ciel répondaient celles de la ville.
Un hymne de prière dans un monde de passions
Les braves gens consciencieux allaient chacun vers sa mission
Ce matin de Décembre sous la noce cosmique
Des étoiles s’unissant à la vie, spectacle féerique
En hymne de prière adressée au divin Créateur
En cet Orient de mystère, de sainteté et de splendeur
Malgré les morts que sous d’autres visages
Quelque obscur sanglier fait de la mort son message,
Souriant à la vie, à la lumière, plein d’espoir
François, qui dans sa carrière connut tant de victoires
Levé tôt, il courrait où le devoir l’appelle
Agile et jeune, et fort, vers quel front ou quelle citadelle
Comme Adonis, fougueux vers les sources d’Afca
Lorsque bondit le sanglier dans ce terrible combat…
Mais la hure aujourd’hui est une voiture piégée
Plus meurtrière encore que le sanglier enragé.
A sept heure ce matin, la machine infernale
Eclatée de puissance en cette sérénité matinale
Et ce bel Adonis, souriant à la vie, couvert de gloire,
A été foudroyé au fort de sa victoire.
Hurlements dans la nuit, ambulances, sirènes,
Parmi un champ de ruines et des morts qu’on emmène
Et les pleurs et les cris des parents, des soldats, des voisins
Et le cœur effondré de tous les citoyens.
L’enfer ouvrait ses portes de feu, de destruction
Satan semait la mort… sans distinction.
Dure fatalité en ce Liban de rêve
Où s’acharnent des monstres envieux qui en crèvent
Rage au cœur, et les larmes aux yeux, poings serrés
Chacun de demander que veulent ces assassins enivrés ?
Il était jeune, il était beau sur son char de lumière
Et l’avenir lui promettait les honneurs dans sa carrière
Plein d’idéalisme, de génie, de sacrifices
Ce militaire exemplaire n’avait rien d’artifice
Venu du Liban Sud, tout près de la Terre Sainte
Où les pas de Jésus ont laissé leurs empreintes
Il s’était consacré à l’armée avec force et droiture
Au mépris de sa vie sur les champs de bataille avec bravoure
Quarante ans de service et sur toutes les lignes
Il aura défendu le Liban d’une manière insigne
Contre des enragés, miliciens d’occupants étrangers
Qu’il aura écrasés épargnant au Liban de sanglants dangers
Dans le feu ardent des combats, il était un vrai maître
Détruisant par les armes les comploteurs et les traîtres
Nahr el Bared, devenait son second Stalingrad
Après un autre, hélas, entre chefs de son garde,
Tacticien supérieur menacé, et de ses hommes aimé
Il allait devenir le chef de notre armée.
Il est allé vers l’espace infini sur un char de lumière
Y dompter les étoiles et en faire une armée régulière
Avec ses compagnons martyrs et combattants d’élite
Sur un front de combat, d’horizons sans limite
Leur courage a brisé les obscures ténèbres
Edifié une légende de héros magnanimes et célèbres
Ils ont inscrit tout grand leurs noms au firmament
Ayant au Liban, offert leur âme en sacrement.
La nature en ces jours de Décembre s’est mise en deuil
Des couleurs du Liban aux héros, on a fait le cercueil
L’aigle des hauteurs n’est pas mort dans son lit
Géant parmi les grands, martyr de ce conflit.
Liban, pays de saints, et de chemins de croix
Sentiers fleuris, terre prestigieuse de l'élite et des rois
Où se sont succédé des crimes et des malheurs
Des actes terroristes, déflagrations, terreur,
attentats, viols, tueries, et des mares de sang
Sous la totale indifférence des nations de tous rangs
Des hordes t’ont sali et étranglé de leurs mains
Liban, pur et noble, fierté et gloire des humains
Liban que tant de fois les prophètes ont chanté
Que le Messie, la Vierge et les saints ont aimé,
Puisses-tu demeurer ‘message’ d’espérance
Au-delà de nos morts et de notre souffrance.
Joseph Matar
Tous droits réservés pour tous pays
© Copyright LebanonArt
www.lebanonart.com
نشيد للبطل فرنسوا الحاج للرسام الشاعر جوزف مطر
فرنسوا
شهيدٌ بطل له النشيد
نشيدُ أبطالٍ له ننشد
كما أنشدَ أبطال الملاحم
انتصارات قادتهم
كما اشعلت الأناشيد فجرًا
في ملحمة غلغامش
والياذة هومير
أناشيد الفرسان تكتمل بالبطولات.
***
الأناشيد للأبطال
سأنشدها له
وأضعها عند قدميه
زهرًا لمجدٍ
حبًا لابن أرز
يستحق إكليل فخرٍ
طُعن بحربة خونة
عشية انتصاره
انتصارٌ أرجع وجه هنيبعل
فوق أرضنا المسحورة.
***
في صباح يوم كانوني منعش
في يوم خريفي استعار من الربيع رقةً
يومها
كانت نجوم الشرق تتلألأ بهدوء
تحاور أضواء المدينة أضواء السماء
انها نشيد صلاة
في عالم الأهواء.
***
الفرسان يمشون الى قدرهم
في هذا الصباح الكانوني
في ظلّ عرس كوني
يتّحدون بالحياة
والمشهد ساحر
ترتفع صلاة الى الخالق
من شرق غامض
من شرق القداسة والروائع.
***
الموت يلبس وجوها أخرى
وجوه خنازير برية
والموت غايتها
... وتتكرر الاسطورة
فرنسوا البطل يبتسم للحياة
للنور... للأمل
عرف النصر، تتوّج به
وراح اليه مسرعًا
الواجب دعاه
وجهته أي جبهة
أي مدينة
مثل "آدون" اندفع الى ينابيع افقا
واجهه الخنزير
رأسه هذه المرة سيارة مفخخة
وكانت أشدّ فتكا
من غضب الخنزير
آلة شيطانية فجّرت السكينة الصباحية
والآدون الجميل يبتسم للحياة
للمجد الذي غطّاه
صُعقت قلعة انتصاره
صراخٌ... سيارات اسعاف
صفاراتٌ في حقل دمار
والموت دخل زمنًا آخر.
***
هطل الدمع شتاءً
من عيون الأهل، والجنود والجيران
قلوب شققها الحزن
ارتفع الصراخ:
ها جهنم تفتح أبواب نارها
والشيطان يوزع الموت
ولا تمييز
قاسٍ قدر لبنان
قاسية الأحلام.
***
كان شابًا جميلاً
على عربةٍ من ضوء
انتظره المستقبل قائدًا
نموذجًا فردًا
يأتي من الجنوب
من أرض مقدسةٍ
على ترابها آثار خطوات المسيح.
***
أربعون سنة والواجب يناديه
دافع، ناضل، واجه محتلّين غرباء
أبعد أخطارًا عن وطن أحبّ
عن أهلٍ، عن أرضٍ
عن رفاق سلاح مشى واياهم على درب الشهادة
الى أفق يلتصق بالسماء
شجاعته حطّمت الظلمات
كتب الفجر اسمه
واسم رفاقه
في القبّة الزرقاء.
منتقاة من قصيدة ومترجمة بتصرّف ندى عيد
© Copyright LebanonArt